Japanese Song Lyrics
+6
alin.
namine
zeros
fooLiciouz
Hay2Hawaii
Hortenshia Eri
10 posters
Halaman 2 dari 2
Halaman 2 dari 2 • 1, 2
Re: Japanese Song Lyrics
Tobira no Mukou – Hey! Say! JUMP
(Oasobi shiyou!)
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Hikaru: Yuto!
Yuto: Hai genki desu!
Arioka: Chii...
Chinen: zu!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Okamoto: I'm hungry!
Yabu: Hai, Yama-chan!
Yamada: Hai!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takaki!
Sawagashi machi nami
Oshiyoseru hito nami
Dare mo mada minu sekai ga
Kyou no kane wo narasu
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Yappari
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: Takaki da yo!
Morimoto: Takagi da yo!
Sokora jyuu ni arisou na
Tatami kake no sutorii
Umaku owaraseru monda
Sou mo ikanai desho?
Nakushi mono ni ki wo torare
Machika ni aru shiawase wo nogasu na yo
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Tokidoki demo sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Utsumukazu ni sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Totemo taisetsu na koto
??????? - Hey! Say! JUMP
?????????
????????????
?????????????????
?: ???!
??: ???????!
??: ??...
??: ?!
???: Hey Keito, wassup?
??: I'm hungry!
?: ???????!
??: ??!
??: ???!
??: ??!
??????
???????
?????????
????????
??: ?!
?: ????
??: ????!
??: ????
??: ??????
???: Yo?
??: ???!
?: Oh, yay!
??: ???!
??: ?????!
??: ????!
????????????
???????????
???????????
???????????
???????????
????????????
????????????
?????????????????
??????????
?????????????
????????
????????????
?????????????????
????????????
?????????????
????????
???????
Through the Door (Tobira no Mukou) – Hey! Say! JUMP
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Hikaru: Yuto!
Yuto: Yes, I’m fine!
Arioka: Chee...
Chinen: (chee)se!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Keito: I'm hungry!
Yabu: Hey, Yama-chan!
Yamada: Yes!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takagi!
The noisy town
The crowds that push us aside
A world that no one has yet seen
We’ll ring the bell today
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Of course.
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: It’s Takaki!
Morimoto: It’s Takaki!
You’d expect it to be around here
A story that presses for the answers
It’s something that could end well
But maybe that won’t happen?
Pay attention to what you have lost
Don’t let the happiness that’s near you slip away
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Sometimes we will look up at the sky
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
We’ll look up at the sky without hanging our heads
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
That is a very important thing
(Oasobi shiyou!)
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Hikaru: Yuto!
Yuto: Hai genki desu!
Arioka: Chii...
Chinen: zu!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Okamoto: I'm hungry!
Yabu: Hai, Yama-chan!
Yamada: Hai!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takaki!
Sawagashi machi nami
Oshiyoseru hito nami
Dare mo mada minu sekai ga
Kyou no kane wo narasu
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Yappari
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: Takaki da yo!
Morimoto: Takagi da yo!
Sokora jyuu ni arisou na
Tatami kake no sutorii
Umaku owaraseru monda
Sou mo ikanai desho?
Nakushi mono ni ki wo torare
Machika ni aru shiawase wo nogasu na yo
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Tokidoki demo sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Utsumukazu ni sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Totemo taisetsu na koto
??????? - Hey! Say! JUMP
?????????
????????????
?????????????????
?: ???!
??: ???????!
??: ??...
??: ?!
???: Hey Keito, wassup?
??: I'm hungry!
?: ???????!
??: ??!
??: ???!
??: ??!
??????
???????
?????????
????????
??: ?!
?: ????
??: ????!
??: ????
??: ??????
???: Yo?
??: ???!
?: Oh, yay!
??: ???!
??: ?????!
??: ????!
????????????
???????????
???????????
???????????
???????????
????????????
????????????
?????????????????
??????????
?????????????
????????
????????????
?????????????????
????????????
?????????????
????????
???????
Through the Door (Tobira no Mukou) – Hey! Say! JUMP
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Hikaru: Yuto!
Yuto: Yes, I’m fine!
Arioka: Chee...
Chinen: (chee)se!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Keito: I'm hungry!
Yabu: Hey, Yama-chan!
Yamada: Yes!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takagi!
The noisy town
The crowds that push us aside
A world that no one has yet seen
We’ll ring the bell today
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Of course.
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: It’s Takaki!
Morimoto: It’s Takaki!
You’d expect it to be around here
A story that presses for the answers
It’s something that could end well
But maybe that won’t happen?
Pay attention to what you have lost
Don’t let the happiness that’s near you slip away
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Sometimes we will look up at the sky
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
We’ll look up at the sky without hanging our heads
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
That is a very important thing
alin.- +da best hompierz+
-
Jumlah posting : 3197
Age : 30
Hobbies : drawrr
Registration date : 10.10.07
Re: Japanese Song Lyrics
yuuii!!!! lagunnya bgs2
Angelsz- +da best hompierz+
-
Jumlah posting : 3866
Age : 30
Location : di depan meja komputer
Sector : Ghortashupha
Hobbies : riie / riephon / angel / angelsz dll..@_@
Registration date : 22.12.07
Re: Japanese Song Lyrics
Orange Range - Champione
Norikonashite mina big wave
Nante kaikan ride on time
Bukkowarete hanete
Yajuu to kashite dansu dansu
Sabaibaru yabai baiburu
Abaredasu douki hakidasu toushi
Aimai na mon gattsukandara
Buttagitte jump
Kangaetatte fundari kettari
Saigo wa gakkari de
Hitori ja do~mo wakannai
Tannai “nanika” wa sappari de
Demo yoku mirya mina
Kanashimi kara egakidashita
Seikou chippoke na yume de sae
Hey! Ready! Set! Go!
Dohade ni ikou! Sabi dake ni moriagarou
Hajikero body & soul
Taiyou yori atsuku nare
Hey! Ready! Set! Go!
Hashiru kumo oikakeru ze! Full kaiten
Daichi wo keriage
Sora wo tsukinukero kimi no egao de
Muga muchuu nin
We got it! Got it! Cruising!
Kanari kimochi ii ze
Oto ni awasete te wo tataite
Negativu nante kotoba kettobashite
Tsuppashiru ze hey girl! Ran ran ran
Let your energy out! Scream it out!
Suimin OK! Asa meshi motte
Saa ima buttobu ze
Kodoku ga ii tte?
Sore wa chigau tte! Nan nara zenin de
Kimochi wa VIP ni do it
Arama agari sugi chuui
Oorai! ladies and gentlemen
Tsuzuke choujou made
Let’s go on!
Open up let’s get going
Let’s go on!
Omou zonbun hakidashite ikou
Let’s go on!
No no no don’t worry
Let’s go on! I can jump I can jump
Starting now Ican see it!
Hey! Ready! Set! Go!
Do hade ni ikou! Sabi dakara moriagarou
Hajikero body & soul
Ima takaku nari hibike
Hey! Ready! Set! Go!
Abaretekou! Isshou nenai koto ni shiyou
Odori akasou yes!
Bugiinaito guramii hari de nomineeto
Nenjuumukyuu nin we do it! Uri!
Cruising! Kanari kimochi ii ze
terjemahan (bahasa inggris):
Try riding that big wave
What a good feeling, ride on time
When it dumps you
Become a wild beast and dance, dance
Our survival depends, of course, on the Bible
Heart beating out of control, unleashing that fighting spirit
It’s a vague thing, when you get hold of it
Chop it up with gusto, jump
You can think about it, as you step and kick
But you’ll end up disappointed
There’s no way you can work anything out alone
That “something” isn’t anywhere near enough
But if you take a good look around
Everyone’s achieved success, to even the smallest of dreams
Through sadness
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s be totally flashy! Let’s have fun with elegance
Unleash your body and soul
And get hotter than the sun
Hey! Ready! Set! Go!
We’re chasing the drifting clouds! Gonna do a full 360
Kick up the earth
And fly through the sky
Everyone’s gone gaga over your smile
We got it! Got it! Cruising!
What a good feeling
Clap your hands to the beat
Kick away all those negative words
And break into a run, hey girl! Ran ran ran
Let your energy out! Scream it out!
Get some sleep, OK! Grab some breakfast
Cause we’re blasting off now
“Loneliness is OK”?
No way! Whatever we do, we’re in it together
Do it feeling like a VIP
Whoa, you’re going too high, be careful!
All right! ladies and gentlemen
Keep on going, to the top
Let’s go on!
Open up let’s get going
Let’s go on!
Don’t hold back, speak your mind
Let’s go on!
No no no don’t worry
Let’s go on! I can jump I can jump
Starting now I can see it!
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s be totally flashy! Let’s have fun with elegance
Unleash your body and soul
Yell out loud so it echoes around
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s go wild! Let’s never sleep again for the rest of our lives
Let’s dance, yes!
Boogie night, gonna nominate this for the Grammys
We do it! non stop, all year round! Woohoo!
Cruising! What a good feeling
Norikonashite mina big wave
Nante kaikan ride on time
Bukkowarete hanete
Yajuu to kashite dansu dansu
Sabaibaru yabai baiburu
Abaredasu douki hakidasu toushi
Aimai na mon gattsukandara
Buttagitte jump
Kangaetatte fundari kettari
Saigo wa gakkari de
Hitori ja do~mo wakannai
Tannai “nanika” wa sappari de
Demo yoku mirya mina
Kanashimi kara egakidashita
Seikou chippoke na yume de sae
Hey! Ready! Set! Go!
Dohade ni ikou! Sabi dake ni moriagarou
Hajikero body & soul
Taiyou yori atsuku nare
Hey! Ready! Set! Go!
Hashiru kumo oikakeru ze! Full kaiten
Daichi wo keriage
Sora wo tsukinukero kimi no egao de
Muga muchuu nin
We got it! Got it! Cruising!
Kanari kimochi ii ze
Oto ni awasete te wo tataite
Negativu nante kotoba kettobashite
Tsuppashiru ze hey girl! Ran ran ran
Let your energy out! Scream it out!
Suimin OK! Asa meshi motte
Saa ima buttobu ze
Kodoku ga ii tte?
Sore wa chigau tte! Nan nara zenin de
Kimochi wa VIP ni do it
Arama agari sugi chuui
Oorai! ladies and gentlemen
Tsuzuke choujou made
Let’s go on!
Open up let’s get going
Let’s go on!
Omou zonbun hakidashite ikou
Let’s go on!
No no no don’t worry
Let’s go on! I can jump I can jump
Starting now Ican see it!
Hey! Ready! Set! Go!
Do hade ni ikou! Sabi dakara moriagarou
Hajikero body & soul
Ima takaku nari hibike
Hey! Ready! Set! Go!
Abaretekou! Isshou nenai koto ni shiyou
Odori akasou yes!
Bugiinaito guramii hari de nomineeto
Nenjuumukyuu nin we do it! Uri!
Cruising! Kanari kimochi ii ze
terjemahan (bahasa inggris):
Try riding that big wave
What a good feeling, ride on time
When it dumps you
Become a wild beast and dance, dance
Our survival depends, of course, on the Bible
Heart beating out of control, unleashing that fighting spirit
It’s a vague thing, when you get hold of it
Chop it up with gusto, jump
You can think about it, as you step and kick
But you’ll end up disappointed
There’s no way you can work anything out alone
That “something” isn’t anywhere near enough
But if you take a good look around
Everyone’s achieved success, to even the smallest of dreams
Through sadness
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s be totally flashy! Let’s have fun with elegance
Unleash your body and soul
And get hotter than the sun
Hey! Ready! Set! Go!
We’re chasing the drifting clouds! Gonna do a full 360
Kick up the earth
And fly through the sky
Everyone’s gone gaga over your smile
We got it! Got it! Cruising!
What a good feeling
Clap your hands to the beat
Kick away all those negative words
And break into a run, hey girl! Ran ran ran
Let your energy out! Scream it out!
Get some sleep, OK! Grab some breakfast
Cause we’re blasting off now
“Loneliness is OK”?
No way! Whatever we do, we’re in it together
Do it feeling like a VIP
Whoa, you’re going too high, be careful!
All right! ladies and gentlemen
Keep on going, to the top
Let’s go on!
Open up let’s get going
Let’s go on!
Don’t hold back, speak your mind
Let’s go on!
No no no don’t worry
Let’s go on! I can jump I can jump
Starting now I can see it!
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s be totally flashy! Let’s have fun with elegance
Unleash your body and soul
Yell out loud so it echoes around
Hey! Ready! Set! Go!
Let’s go wild! Let’s never sleep again for the rest of our lives
Let’s dance, yes!
Boogie night, gonna nominate this for the Grammys
We do it! non stop, all year round! Woohoo!
Cruising! What a good feeling
Re: Japanese Song Lyrics
rax_all wrote:Tobira no Mukou – Hey! Say! JUMP
(Oasobi shiyou!)
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Hikaru: Yuto!
Yuto: Hai genki desu!
Arioka: Chii...
Chinen: zu!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Okamoto: I'm hungry!
Yabu: Hai, Yama-chan!
Yamada: Hai!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takaki!
Sawagashi machi nami
Oshiyoseru hito nami
Dare mo mada minu sekai ga
Kyou no kane wo narasu
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Yappari
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: Takaki da yo!
Morimoto: Takagi da yo!
Sokora jyuu ni arisou na
Tatami kake no sutorii
Umaku owaraseru monda
Sou mo ikanai desho?
Nakushi mono ni ki wo torare
Machika ni aru shiawase wo nogasu na yo
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Tokidoki demo sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Tobira no mukou kimi to yukou
Kitto doko nimo nai kiseki korogatteru
Utsumukazu ni sora miageyou
Naiteru kokoro wo taiyou ni sukasou
Asu no kaze ni norou
Totemo taisetsu na koto
??????? - Hey! Say! JUMP
?????????
????????????
?????????????????
?: ???!
??: ???????!
??: ??...
??: ?!
???: Hey Keito, wassup?
??: I'm hungry!
?: ???????!
??: ??!
??: ???!
??: ??!
??????
???????
?????????
????????
??: ?!
?: ????
??: ????!
??: ????
??: ??????
???: Yo?
??: ???!
?: Oh, yay!
??: ???!
??: ?????!
??: ????!
????????????
???????????
???????????
???????????
???????????
????????????
????????????
?????????????????
??????????
?????????????
????????
????????????
?????????????????
????????????
?????????????
????????
???????
Through the Door (Tobira no Mukou) – Hey! Say! JUMP
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Hikaru: Yuto!
Yuto: Yes, I’m fine!
Arioka: Chee...
Chinen: (chee)se!
Inoo: Hey Keito, wassup?
Keito: I'm hungry!
Yabu: Hey, Yama-chan!
Yamada: Yes!
Takagi: Ryutaro!
Morimoto: Takagi!
The noisy town
The crowds that push us aside
A world that no one has yet seen
We’ll ring the bell today
Yuto: Hikaru!!
Hikaru: Yow~!
Chinen: Dai-chan
Arioka: Of course.
Okamoto: Inoo-chan!
Inoo: Yo!
Yamada: Yabu-kun
Yabu: Oh, yay~!
Morimoto: Takagi!
Takaki: It’s Takaki!
Morimoto: It’s Takaki!
You’d expect it to be around here
A story that presses for the answers
It’s something that could end well
But maybe that won’t happen?
Pay attention to what you have lost
Don’t let the happiness that’s near you slip away
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
Sometimes we will look up at the sky
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
I will go through the door with you
I’m sure there’ll be a miracle rolling around only there
We’ll look up at the sky without hanging our heads
We’ll let the sun melt away our crying hearts
We’ll ride tomorrow’s breeze
That is a very important thing
Hiyaaaa~~~~~~ Lutunaaaa lagunyaaa.... Lagunya hey! Say! emang selalu lutchuuuu~~~ Mau liat Ryosuke-kun yang kawaii abiez beraksi lagi, aaaaah..... Alin-chan baiiiik.....dech. Sayang Aliiiin~~~~ Arigatoooo!!!!!
Re: Japanese Song Lyrics
yui - summer song
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni
Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru
Natsu ga kuru kara umi ni ikou yo
Chotto dake tachidomatte mayou hi mo aru kedo
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
Hashiridashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T shatsu no mukougawa kirakira kagayaku mahou mitai da
Hanabi no oto ni kakikesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakariaesou sa
Ah long long long time machikogareteta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru da yo ne
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
Sunahama ni suwarikonde futari de tokei ki ni shite ita
Nami no oto kikinagara yakusoku nante dekinai mama
Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
"Makka na buruu da"
Natsu ga kuru kara umi ni kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
terjemahan (bahasa inggris):
The sun is on my side; I see you with a tan, waving to me
I’ve got high hopes; I want to plunge into the season we promised to spend together, like a mermaid
There are sunflowers blooming by the corner of the school building; I can’t keep blushing, it’s dorky
I love you so much that I want to scream out to the blue sky now
Summer’s coming, so let’s go to the beach
Some days I stop for a bit and hesitate, but
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
When I look at your back as you run off, I see a feeling that’s not a lie
Beyond your T-shirt something sparkles, like magic
The sound of the fireworks drowns out your words and they’re carried away on the night wind
I can’t catch what you’re talking about, but I think I know
Ah long long long time, I’ve been waiting and longing
Youth is just a little cruel, isn’t it?
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
We sat on a sand dune together, worrying about time
We listened to the waves, unable to make any promises
Sometime we’ll be nostalgic for these days, I know it
We can’t rely on a future written in the sand
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
“It’s a bright red blue”
Summer’s coming so I came to the beach
I don’t want to forget that rainbow sky
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni
Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru
Natsu ga kuru kara umi ni ikou yo
Chotto dake tachidomatte mayou hi mo aru kedo
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
Hashiridashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T shatsu no mukougawa kirakira kagayaku mahou mitai da
Hanabi no oto ni kakikesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakariaesou sa
Ah long long long time machikogareteta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru da yo ne
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
Sunahama ni suwarikonde futari de tokei ki ni shite ita
Nami no oto kikinagara yakusoku nante dekinai mama
Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
"Makka na buruu da"
Natsu ga kuru kara umi ni kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la
terjemahan (bahasa inggris):
The sun is on my side; I see you with a tan, waving to me
I’ve got high hopes; I want to plunge into the season we promised to spend together, like a mermaid
There are sunflowers blooming by the corner of the school building; I can’t keep blushing, it’s dorky
I love you so much that I want to scream out to the blue sky now
Summer’s coming, so let’s go to the beach
Some days I stop for a bit and hesitate, but
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
When I look at your back as you run off, I see a feeling that’s not a lie
Beyond your T-shirt something sparkles, like magic
The sound of the fireworks drowns out your words and they’re carried away on the night wind
I can’t catch what you’re talking about, but I think I know
Ah long long long time, I’ve been waiting and longing
Youth is just a little cruel, isn’t it?
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
We sat on a sand dune together, worrying about time
We listened to the waves, unable to make any promises
Sometime we’ll be nostalgic for these days, I know it
We can’t rely on a future written in the sand
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
“It’s a bright red blue”
Summer’s coming so I came to the beach
I don’t want to forget that rainbow sky
In these low days I’ll get back those days, and I’ll see you and we’ll smile
And the summer holidays will begin, lan la lan la
Re: Japanese Song Lyrics
Deep Night Kimi Omou - Hey! Say! JUMP
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US
sarigenai tsumetai taido sarigenaku kizutsuiteita boku
anaresugita kotoba no TENPO makkuro na umi wo oyoideiru
tsukiakari yasashikute hoshiakari oshietekureta yokaze dake nadetekureru
me wo tojite kiseki ga okoru toki
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
amakunai kanjou no nami TAIMINGU osorenai nichijou
fusoku shita HAATO no tsuyosa akiramezu mata kuru asa wo matsu
kimi wo shiritakutte boku wa hitori yume miru tte
konna kimochi tte hoka ni wa nai kawaranai
kimi omou So Deep Night
hitasurattatte omou jikan wa kagiretekkara mata tsuwaranai
omoidettatte KIMI no omokage kasaneatta kioku suramo Deep Shadow
wakariatte tashikameatte yorete yurete ochite mayotte naite
mata kaette makkuro na umi ni hikaru michisuji mezashite Deep night
mayonaka rei ji tte todokanai MERIIGOORANDO
asa ka kitekara tte yori no mahou ga tokechau no?
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
dakara kimi no soba ni isasete
Translation
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night
My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US
In a nonchalant and cold matter, I’ve casually gotten hurt
I’ve become too used to the tempo of your words, I’m swimming in a pitch dark ocean
The moonlight is gentle to me, the starlight taught me things, only the evening breeze brushes my skin
I close my eyes, now’s the time for a miracle to arise
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it
Thinking of you, So Deep Night
They’re not sweet, the waves of feeling. I’m not afraid of the usual timing.
My heart isn’t strong enough, without giving up I’m waiting for the morning to come again
I want to know you, I’m dreaming alone
this feeling, it’s all there is, it ‘won’t change
Thinking of you, So Deep Night
I say it’s intended, but the moment I think it I’m being restricted, so I can’t express it
I say it’s a memory, but it’s just a trace of you, even if it’s just some piled up memories, it’s a deep shadow
understanding each other, affirming each opther, leaning on each other, shaking, falling, losing our way, crying
I’ve returned to the pitch dark ocean, following that shining path in the deep night
Midnight 0 o’clock, a merry-go-round in which I can’t reach you
after the morning has come, will the night’s magic be cleared?
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night
So let me be close to you
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US
sarigenai tsumetai taido sarigenaku kizutsuiteita boku
anaresugita kotoba no TENPO makkuro na umi wo oyoideiru
tsukiakari yasashikute hoshiakari oshietekureta yokaze dake nadetekureru
me wo tojite kiseki ga okoru toki
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
amakunai kanjou no nami TAIMINGU osorenai nichijou
fusoku shita HAATO no tsuyosa akiramezu mata kuru asa wo matsu
kimi wo shiritakutte boku wa hitori yume miru tte
konna kimochi tte hoka ni wa nai kawaranai
kimi omou So Deep Night
hitasurattatte omou jikan wa kagiretekkara mata tsuwaranai
omoidettatte KIMI no omokage kasaneatta kioku suramo Deep Shadow
wakariatte tashikameatte yorete yurete ochite mayotte naite
mata kaette makkuro na umi ni hikaru michisuji mezashite Deep night
mayonaka rei ji tte todokanai MERIIGOORANDO
asa ka kitekara tte yori no mahou ga tokechau no?
kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night
dakara kimi no soba ni isasete
Translation
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night
My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US
In a nonchalant and cold matter, I’ve casually gotten hurt
I’ve become too used to the tempo of your words, I’m swimming in a pitch dark ocean
The moonlight is gentle to me, the starlight taught me things, only the evening breeze brushes my skin
I close my eyes, now’s the time for a miracle to arise
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it
Thinking of you, So Deep Night
They’re not sweet, the waves of feeling. I’m not afraid of the usual timing.
My heart isn’t strong enough, without giving up I’m waiting for the morning to come again
I want to know you, I’m dreaming alone
this feeling, it’s all there is, it ‘won’t change
Thinking of you, So Deep Night
I say it’s intended, but the moment I think it I’m being restricted, so I can’t express it
I say it’s a memory, but it’s just a trace of you, even if it’s just some piled up memories, it’s a deep shadow
understanding each other, affirming each opther, leaning on each other, shaking, falling, losing our way, crying
I’ve returned to the pitch dark ocean, following that shining path in the deep night
Midnight 0 o’clock, a merry-go-round in which I can’t reach you
after the morning has come, will the night’s magic be cleared?
I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night
So let me be close to you
Halaman 2 dari 2 • 1, 2
Halaman 2 dari 2
Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik